LOGIN
inLombardia

Багетная мастерская La Cornice di Lagetto

Джулио и Тхандар

Описание

Она принадлежала бы к сцене повседневной жизни, видению фигуры, пересекающей верхнюю часть улицы по диагонали длинными шагами.

Она принадлежала бы, как мы говорили, к жесту нормальной обыденности – если бы не тот факт, что для сопровождения своего шага фигура носит большое плетеное кресло в сопровождении красивой цветущей подушки – и делает это с тем же равнодушием, что и тот, кто носит с собой сумочку или кучу ключей, или любую другую вещь, которая отягчает карманы брюк.

Последний шаг ведет его в будку автостоянки; он удобно расположил кресло посередине, сел, скрестил ноги и улыбнулся. Ожидание будет коротким, но это те маленькие любезности, которые происходят в социальном консорциуме Борго в центре города.

Человек в кресле – Джулио Ладжетто.

Мы встретились с ним вместе с Городским департаментом Торговли, чтобы он рассказал нам историю своей деятельности.

Он ждет нас под вывеской своего магазина, старинного зеленого цвета с ручной росписью. Выше, красивым элегантным курсивом написано его имя и имя его жены, которые напоминают прохожим, что в этих стенах, среди дерева и красок, есть красивая история, чтобы рассказать.

Он всегда был багетчиком, с пятнадцати лет он ходил в мастерскую семьи Несполи, к историческим ремесленникам той улицы, и под строгим и тщательным руководством своего деда Мауро учился этому ремеслу.

‘Тогда крал работу, – говорит Джулио, – но только глазами. Учителя были немногословными, и необходимо было следить, внимательно, за каждым движением, каждым жестом, чтобы действительно научиться’.

Но если ручное мастерство он усваивал глазами, то именно сердцем он перенимал вкус и талант.

Рамы надежно оберегают драгоценный предмет. Есть художники, которые ищут безопасные места для своего искусства, а также обычные люди, которые приносят газетные вырезки, старые и испорченные фотографии, вещи, часто не имеющие экономической ценности, но имеющие неоценимую сентиментальную ценность. Все просят, чтобы к этим вещам относились с такой же деликатностью и осторожностью. 

Джулио – великий путешественник: он изъездил вдоль и попелерк Латинскую Америку, затем любопытство привело его в Юго-Восточную Азию, и именно в Янгоне, столице Бирмы, каким-то образом решается его судьба. Здесь он познакомился с Тхандаром Кием, которая станет его женой на Пасху в следующем году.

‘Она приехала в Италию в день Санта-Лючии, в декабре, под прекрасным снегопадом, – говорит Джулио, не скрывая большой улыбки. – Это был первый раз, когда она увидела снег. Я все еще помню гримасу боли, смешанную с чудом на ее лице, когда она дотронулась до него.’

С тех пор я был рядом, в жизни и на работе. Тхандар наделена удивительной ловкостью рук и несет в себе творчество и умение решать проблемы, характерное для ее народа.

‘Не случайно я доверяю ей определенные мужские работы’, – с удовлетворением говорит Джулио.

Они оба разделяют важность продолжения обучения; в то время как он идет в ногу с новыми технологиями и материалами, она получает диплом стилиста и начинает свое собственное ателье моды над их багетной мастерской.

Они узнали, что жизнь предлагает неожиданные пути, и что они часто скрывают лучшее для себя.

Поэтому они идут бок о бок и сегодня, держась за руки с первыми двумя внуками Габриеле и Самуэле, они со спокойствием и уверенностью смотрят в будущее – что будет с ними, как это было до сих пор.

Есть только одна вещь, с которой Джулио непреклонен – картины должны висеть на уровне глаз. Только так вы сможете в полной мере насладиться ими.

Цена

Понедельник-суббота с 9:00 – 12:30 ч. | с 15:00 – 19:30 ч.

Закрыто по воскресеньям.

Где находится

Via S. Bernardino, 13, 24122, Bergamo, Bergamo

Поделиться

Скопируйте URL

Контакты

Desideri maggiori informazioni?

Это поле скрыто во время просмотра формы
Это поле используется для проверочных целей, его следует оставить без изменений.

VisitBergamo Gift Card